Communiquer chez le médecin en arabe

médecin en arabe, grammaire arabe, الإعراب, la phrase verbale en arabe, arabe en ligne, arabe facile, ma langue arabe, lettres de l'alphabet arabe, cours d'arabe, arabe littéraire, arabe traduction, apprendre l'arabe, alphabet arabe, écrire l’arabe, communiquer en arabe, parler en arabe, discuter en arabe, cours de communication arabe, à la bijouterie

Vocables importants:

Voici les vocables dont vous avez besoin pour tenir une conversation chez un médecin en arabe. Ils sont classés par ordre alphabétique français.

Voir le cours des sons arabes pour bien prononcer les transcriptions.

– accident حادِثَة Hâdithah

– antibiotique مُضاد حَيَوي  moDâd Hayawî

– choc صَدْمَة  Sadmah

– comprimés أَقْراص  aKrâS

– douleurs آلام  âlâm

– examen médical فَحْص طِبّي faHS Tibbî

– facture فاتورَة  fâtôrah

– reçu تَوْصيل  tawSîl

– gouttes قَطَرات KaTarât

– grossesse حَمْل  Haml

– hôpital مُسْتَشْفى  mostachfâ

– tension ضَغْط  Daght

– médecin طَبيب  Tabîb

– secours اِسْعاف  isa’âf

– ordonnance وَصْفَة طِبِّيَة  wasfah Tibbiyah

– médicament دَواء dawâ-e

médecin en arabe, grammaire arabe, الإعراب, la phrase verbale en arabe, arabe en ligne, arabe facile, ma langue arabe, lettres de l'alphabet arabe, cours d'arabe, arabe littéraire, arabe traduction, apprendre l'arabe, alphabet arabe, écrire l’arabe, communiquer en arabe, parler en arabe, discuter en arabe, cours de communication arabe, à la bijouterie

Expressions importantes:

Appelez tout de suite un médecin !

!اِتَّصِلْ فَوْراً بِطَبيب       ittaSil fawrane biTabîb

Connaissez-vous un bon médecin ?

هَلْ تَعْرِفُ طَبيباً جَيِّداً؟       hal taa’rifo Tabîbane jayyidane

Je me suis blessé !

!لَقَدْ أَصَبْتُ نَفْسي          laKad aSabto nafsî

J’ai besoin d’un médicament contre la grippe.

.أَحْتاجُ دَواءً ضِدَّ الزُّكام         aHtâjo dawâ-ane Didda zzokâm

J’ai mal à la gorge.

.أُحِسُّ بِأَلَمٍ في الْحَلْق      oHisso bi-alamine fî lHalK

Pourriez-vous me donner quelque chose contre les douleurs ?

يُمْكِنُكَ أَنْ تَصِفَ لي شَيْئاً مُضاداً لِلزُّكام؟       yomkinoka ane taSifa lî chay-ane moDâddane lizzokâm

Faut-il que je revienne encore une fois ?

هَلْ يَجِبُ أَنْ أَرْجِعَ مَرَّةً أُخْرَى؟       hal yajibo ane arjia’a marratane okhrâ

J’ai besoin d’une facture pour l’assurance.

.أَحْتاجُ فاتورَةً مِنْ أَجْلِ التَّأْمين       aHtâjo fâtôratane mine ajli tta-amîne

Quel est votre diagnostic ?

ما هُوَ تَشْخيصُك؟       mâ howa tachkhîSok

Combien de temps faut-il que je reste à l’hôpital ?

كَمْ مِنَ الْوَقْتِ يَجِبُ أَنْ أَبْقى في الْمُسْتَشْفَى؟       kam mina lwaKti yajibo ane abKâ fî lmostachfâ

Je veux parler avec le médecin chef.

.أُريدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ مَعَ الطَّبيبِ الرَّئيس      orîdo ane atakallama maa’a ttabîbi rra-îs

Quand est-ce que je pourrais continuer mon voyage?

مَتى أَسْتَطيعُ إِكْمالَ سَفَري؟      mtâ astaTîa’o ikmâla safarî

Dialogue chez un médecin en arabe

Je me suis foulée le pied droit.

.لَقَدْ خَلَعْتُ رِجْلي الْيُمْنى  laKad khalaa’to rijlî lyomnâ

Ça vous fait mal là ?

هَلْ يُؤْلِمُكِ هُنا ؟ hal yo-alimoki honâ

Un peu plus bas. Oui là.

.في الْأَسْفَلِ قَليلاً، نَعَمْ هُنا fî lasfali Kalîlane, naa’am honâ

Je vais faire une radio.

.سَأَعْمَلُ أَشِعَّة sa-aa’malo achia’a’h

Vous avez aussi quelque chose contre les douleurs ?

هَلْ عِنْدَكَ أَيْضاً شَيْءٌ ضِدَّ الأَلَم ؟ hal a’indaka ayDane chay-one Didda l-alam

Je vais vous faire une piqûre.

.سَأُعْطيكِ حُقْنَة sa-oa’tîki HoKnah

Qu’est-ce qu’on voit sur la radio ?

ماذا نَرى بِالْأَشِعَّة ؟ mâdhâ narâ fil-achia’a’ah

Votre pied n’est pas cassé.

.رِجْلُكِ لَيْسَتْ مَكْسورَة rijloki laysat maksôrah

Je n’ai donc pas besoin d’un plâtre ?

لَسْتُ في حاجَةٍ إِذاً إِلى جِبْس ؟ lasto fî Hâjatine idhane ilâ jibs

Je vous prescris une crème.

.سَأَصِفُ لَكِ مَرْهَماً sa-aSifo laki marhamane

Est-ce que je peux m’appuyer ?

أَسْتَطيعُ أَنْ أَضْغَطَ عَلَيْها ؟ astaTîa’o ane aDghaTa a’alayhâ

Vous devez bien ménager votre jambe pendant 3 jours.

.يَجِبُ أَنْ تَعْتَني بِرِجْلِكِ ثَلاثَةَ أَيّام    yajibo ane taa’tanî firijliki thalâthata ayyâm

Pourriez-vous me faire une facture s’il vous plaît ?

هَلْ بِإِمْكانِكَ أَنْ تُعْطِيَني فاتورَةً مِنْ فَضْلِك ؟ hal fi-imkânika ane toa’Tiyanî fâtôratane min faDlik

Dites à mon assistante qu’elle vous en fasse une.

.قولي لِمُساعِدَتي أَنْ تُعْطِيَكِ واحِدَة   Kôlî limosâa’idatî ane toa’Tiyaki wâHidah

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*