Les sons arabes

Dans cette leçon nous allons répartir les sons arabes en trois groupes :

  1. -Un groupe de sons qui ressemble plus ou moins aux sons français.
  2. -Un deuxième groupe qui n’existe pas en français mais qu’on trouve dans d’autres langues européennes et que vous connaissez probablement déjà.
  3. -Un dernier groupe des sons typiquement arabes.

Groupe 1 :

Vous trouvez dans ce groupe des sons faciles à prononcer puisqu’ils ressemblent plus ou mois aux sons français.

ب = b : comme dans  bon.

د  = d : comme dans  deux.

ف = f : comme dans  fin.

غ = gh : comme dans  roi.

ك = k : comme dans  kilo.

ل = l : comme dans  lune.

م = m : comme dans  maman.

ن = n : comme dans  nom.

س = s : comme dans  son.

ش = ch : comme dans  chat.

ت = t : comme dans  tarte.

و = w : comme dans  Waterloo.

ي = y : comme dans  yoyo.

ز = z : comme dans  zoo.

Groupe 2 :

Avec un petit effort, vous arriverez à prononcer les sons de ce groupe. vous les avez rencontrez probablement déjà dans les langues européennes, l’anglais  l’italien ou l’espagnole.

ج  = j : se prononce dj comme dans  Djibouti.

ر = r : semblable à celle du r roulé en l’italien et en espagnole.

خ = kh : semblable à celle de doch en allemand ou de josé en espagnole.

ث = th : se prononce avec la pointe de la langue entre les dents comme think en anglais.

هـ = h : se prononce en un h aspiré comme home, house en anglais.

ذ = dh : se prononce avec la pointe de la langue entre les dents comme l’article th en anglais.

Groupe 3 :

Ces sons sont typiquement arabes. Il faut les pratiquer pour maîtriser leur prononciation.

ص = S                ض = D                  ط = T                 ظ = DH

Les sons représentés par des lettres majuscules se prononcent plus ou moins de la même manière que leurs semblables en lettres minuscules s, d, t, dh, des deux premiers groupes mais avec  la langue ayant la forme du creux de la cuillère et une augmentation de la pression de l’air venant des poumons. Ils sont emphatiques.

ع = a’ : pour pouvoir prononcer ce son il faut utiliser le muscle dans la gorge qui ne sert que lorsque nous vomissons. Imaginez que vous avez un haut-le-cœur, vous ressentez une gêne au fond de la gorge au point d’étouffer. Relâchez vos muscles pour libérer l’air de vos poumons ; vous avez ainsi produit le son arabe ع .

ح = H : ce son représenté par un H majuscule est un peut proche du son ع . Imaginez-vous lorsque vous soufflez sur les lunettes pour les humidifier avant de les nettoyer.

ق = K : Ce son est proche du son k minuscule du groupe 1  mais au fond de la cavité buccale.

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*